ⵉⵎⴰⵣⵉⵖⵏ
Imazighen
Le mot « berbère » insultant
Définition : Le mot berbère est un mot péjoratif et insultant. Ce mot signifie celui qui baragouine ; Celui qu’on ne comprend pas son parlé.
La mémoire amazighe : Le mot berbère est absent et n’existe pas dans notre mémoire amazighe.
La langue amazighe : La langue amazighe ne contient pas de mots synonymes du mot "berbère" en français ou "ba.r.ba.r بربر" en arabe par exemple. Autrement dit, si ces deux langues n’étaient pas enseignées, les marocains ne sauraient même pas l’existante de ce mot.
La culture amazighe : La culture amazighe ne contient pas d’informations sur le mot berbère ou ‘ba.r.ba.r.’ et ne fait pas allusion à ce mot d’aucune manière.
Imazighen et les communications : Les amazighs dans leurs communications et cultures, le mot berbère n’a pas d’existence.
Le mot « berbère » insultant
Les langues véhiculaires
Les langues latines : Ces langues sont les premiers véhicules du mot "berbère".
La langue arabe : Les arabes ont repris le mot "ba.r.ba.r." du mot latin "berbère" utilisé par les grecs et les romains.
Enseignement et politique : L’ancien régime à employer le mot "berbère" en français et "ba.r.ba.r." en arabe dans l’enseignement au Maroc. Donc ce mot va être véhiculé par, dans et à travers l’arabe et le français. La langue amazighe était interdite dans l’enseignement par le régime précèdent et ses gouvernements d’alternance.
Exemple très connu : Cours d’histoire ; Les berbères sont les premiers habitants du Maroc.
Anecdotes : Au collège, personnellement je ne savais pas qui était les berbères. C’est juste après que j’ai compris qu’on désignait par ce mot, nous : Imazighen. Je n’ai pris connaissance de l’existence de ce mot « ba.r.ba.r. ou berbère » qu’à l’école et par la langue arabe et ensuite la langue française.
Le nouveau régime : Aujourd’hui, ce mot n’est pas utilisé à l’enseignement.
La sensibilisation scolaire, médiatique et sociale : Il y a un manque incroyable en matière de sensibilisation des gens vis-à-vis du mot ‘berbère’ ou ‘ba.r.ba.r.’. A l’enseignement, certes, il n’est pas utilisé mais beaucoup de gens ne connaissent pas sa signification et du coup ils peuvent l’utiliser en conversation par l’arabe ou le français ou l’anglais croyant ou pensant que ce mot est un mot technique ou académique. Ce mot, certains gens l’entendent prononcé par d’autres et à leur tour ils vont l’utiliser.
La France et le mot berbère : En France ce mot est très utilisé, même politisé. Certains par ignorance l’utilise dans les sigles/noms.
|